- Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
- Вальтер Скотт Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине
- Факты, даты, цитаты
- Вальтер Скотт о литературе и творчестве
- Вальтер Скотт глазами современников
- Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине
- Скачать книгу
- О книге «Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине»
- Мнение читателей
- Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине
- Вальтер Скотт
Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
«Талисман» – произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771–1832) – является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
Вальтер Скотт — Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине 1
Факты, даты, цитаты 1
Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине 4
Вальтер Скотт
Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», издание на русском языке, 2011
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», художественное оформление, 2011
Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства
Факты, даты, цитаты
Вальтер Скотт о литературе и творчестве
…Когда я впервые понял, что обречен стать литератором, я приложил стоические усилия, дабы избавиться от той болезненной чувствительности – или, скажем прямо, тщеславия, – которая делает племя поэтов несчастным и смешным. Я всегда старался подавить в себе столь присущую поэтам жажду похвал и комплиментов.
Люди могут говорить и то и другое о наслаждении славою и выгодами как о побудительной причине писать; но я думаю, что тут главное удовольствие состоит в самом труде и изысканиях – без этого я так же мало стал бы писать, как охотиться только для того, чтобы есть суп из зайцев. Но если в то же время придут известность и деньги, то я буду ссориться с ними так же мало, как с супом из зайцев.
Я сам на себя досадую, когда хоть на минутку поддаюсь дурному настроению, и могу с чистой совестью сказать, что, при многих моих недостатках, дурной нрав едва ли относится к их числу.
Мне не даются героические фигуры в полном смысле слова, зато я питаю дурную слабость к сомнительным характерам разного рода обитателей Пограничья, пиратов, горных разбойников и других молодцов робин-гудовского склада.
…Если у меня и есть в чем-нибудь сноровка, так это в умении извлекать поразительный и интересный сюжет из множества скучных подробностей, и поэтому я нахожу столько приятного и поучительного в томах, слывущих скучными и неинтересными. Дайте мне факты, а воображения мне хватит своего…
Стоит мне взять в руку перо, как оно быстренько застрочит по бумаге. Порой меня подмывает выпустить его из пальцев, чтобы проверить, не начнет ли оно и помимо моей головы писать так же бойко, как с ее помощью, – заманчивая перспектива для читателя.
Вальтер Скотт глазами современников
А. Н. Паевская, «Вальтер Скотт. Его жизнь и литературная деятельность»
Во время пребывания в Эдинбурге шестилетнего Скотта видела приятельница его матери миссис Кокбурн; она описывает его как самого гениального ребенка, какого ей когда-либо приходилось видеть: «Он читал своей матери вслух стихи, когда я вошла. Я просила его продолжать. Это было описание кораблекрушения. Его волнение росло вместе с грозою. «Мачта упала! – восклицал он. – Вот ее унесло водою… они все погибнут!» Весь взволнованный, он обращается ко мне, говоря: «Это слишком печально, я лучше почитаю вам что-нибудь повеселее»». По уходе дамы он сказал тетке, что миссис Кокобурн, которая о многом разговаривала с ним, такой же «виртуоз», как он сам. «Милый Вальтер, – отвечала тетка, – что же такое «виртуоз»?» – «Разве вы не знаете? Это человек, который желает все знать».
Иоганн Вольфганг фон Гете (1749–1832), немецкий поэт
Вальтер Скотт – великий талант, не имеющий себе равных, и, право же, неудивительно, что он производит такое впечатление на читающий мир. Он дает мне обильную пищу для размышлений, и в нем мне открывается совсем новое искусство, имеющее свои собственные законы.
Аллан Каннингем (1784–1842), шотландский поэт и писатель, автор биографии Вальтера Скотта
Великий гений его едва равнялся доброте его сердца и великодушию характера, которые приобрели ему всеобщую любовь. […] Никогда я не слыхал, чтобы он говорил о ком дурно, и если ему случалось сказать острое слово, он тотчас спешил уменьшить действие его, приводя какую-нибудь похвальную черту. […]
Он чрезвычайно любил рассматривать развалины и разговаривать со старыми людьми всякого состояния, особливо с пастухами. Он знал и мог описать все места сражений в Великобритании и Шотландии и посещал места действий лучших шотландских баллад.
Он не мог видеть равнодушно, когда вынимали хотя один камень из стены старого замка или пахали поле, славное в истории. Мне сказывали, что он только однажды был сильно рассержен – на какого-то духовного, который необдуманно велел стащить один из огромных старых камней, которые означают место трагического приключения, воспетого в печальной балладе. Вот что я узнал о его образе жизни, частию от него самого, частию от лиц, коротко его знавших. Он очень рано вставал, садился писать в 7 часов и, кроме нескольких минут для завтрака, продолжал это занятие до часу или двух. Тут он отдыхал, одевался и шел прогуливаться в сопровождении двух любимых собак, столь больших и сильных, что они могли бы задавить оленя. После нескольких часов прогулки он шел домой и принимал друзей, которых случай или приглашение заводили к нему. Таким образом он быстро подвигался в своих литературных занятиях; не чувствуя недостатка вдохновения, всегда, как находился в хорошем здоровье, он не имел надобности дожидаться посещения музы и каждый день писал более десяти печатных листов. Писал он быстро, не обдумывая и почти не поправляя написанного, и чем скорее он сочинял, тем лучше, ибо это было доказательством хорошего расположения.
Будучи первым сочинителем своего времени, он не любил принимать на себя наружности ученого человека и, выходя из кабинета, сбрасывал мантию поэта и надевал одежду сельского дворянина, знающего свет, ко всем внимательного и гостеприимного. Он гордился своим достоинством человека и никогда дарованием поэта или историка и скорее желал, чтобы почитали в нем потомка древней фамилии и основателя Аббатсфорта, насадившего леса и сады его, нежели гения, которого творения имели сильное влияние на человеческий род и способствовали счастью миллиона его ближних. […]
Он представляет такое разнообразие характеров, какого не найдешь у всех прочих романтиков вместе. Быстрота его рассказа, озаряющая подобно солнцу на возвышенностях и выпуклых местах ландшафта, ничего не значит в сравнении с его частными портретами. В них-то он является обильным и неистощимым, как природа, и все лица его кажутся созданными для того места, на которое он их поставил. Одним ударом кисти он дает им жизнь и вливает потом в них чувства, которые выводят их на действие. […] Вальтер Скотт создал целый рой характеров, сильных душою и телом, говорящих языком, свойственным их состоянию, настоль различных один от другого, как плющ от репейника.
[…] У Вальтера Скотта все натурально; нигде не заметно работы, и, сверх того, о каждом предмете он говорит только половину того, что может сказать, между тем как большая часть сочинителей оборачивают предмет со всех сторон, пока он совсем истощится. Ни один гений не имел столь обширного, сильного влияния на свет, ни один, может быть, не соединял столько редких, столько почти божественных качеств и ни один не расточал их с такою щедростию для блага ближних, и не одни мы скажем это; творения Вальтер Скотта будут составлять утешение и прелесть будущих поколений до тех пор, пока солнце будет сиять на небе и вода струиться в ручьях.
Дж. Г. Байрон (1788–1824), английский поэт, в письме к издателю, 1 марта 1820 года
Умоляю, пришлите мне последние романы Вальтера Скотта. Как они называются? Кто их герои? Я читаю его старые вещи по крайней мере раз в день, по часу и более. […] Что представляет из себя «Айвенго»? Как звучит название другого романа? Их действительно два? Умоляю, заставьте его писать две книги в год, не меньше. Я не знаю лучшего чтения.
Источник
Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине
Скачать книгу
О книге «Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине»
«Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине» — один из лучших исторических романов классика английской и мировой литературы сэра Вальтера Скотта (1771-1832).
Исторической канвой романа послужили события крестовых походов, овеянные легендами и преданиями, связанными с поисками священных реликвий и артефактов. Главный герой романа — шотландский принц сэр Кеннет. Инкогнито присоединившись к участникам похода на Святую землю, он с истинно рыцарской доблестью разоблачает интриги, которые плетутся вокруг внезапно заболевшего жестокой лихорадкой короля Ричарда Львиное Сердце. Избежав всех ловушек, расставленных ему гроссмейстером ордена тамплиеров, он помогает своему монарху и завоевывает руку и сердце прекрасной леди Эдит — племянницы Ричарда.
В настоящем издании впервые в России полностью публикуется цикл из 73 иллюстраций, которые выполнили известные французские художники — А. де Ришмон и А. де Пэри для парижского издания 1892 г.
На нашем сайте вы можете скачать книгу «Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине» Скотт Вальтер бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Мнение читателей
О содержании ничего говорить не стану, кроме того, что в принципе книга неплохая, но хотелось бы вставить недовольные пять копеек (точнее одну) в то, что касается оформления
В общем, книга замечательная, все кончается хорошо, очень рекомендую взрослым и детям от 10 лет
Скотта я не читала, а учитывая, что тираж, действительно, небольшой, купила книгу не раздумывая
В предисловие автор готовит почву к повествованию романа и рассказывает о какой эпохе и исторических персонажах пойдет речь, хотя в конце говорит о том, что большая часть событий вымышлена.
Браслет понравился: получился как на картинке только вместо чёрного бисера у меня был серебристо-синий и подвеска круглая
По его творчеству можно глубже и полнее понять исторические процессы европы и России в частности
Источник
Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине
Вальтер Скотт
Июль 1191-го; английские и французские крестоносцы уже больше года находятся на Святой Земле. Между предводителями воинства Христова Ричардом I Львиное Сердце и Филиппом II растут противоречия из-за притязаний на титул короля Иерусалимского. Как обычно, вероломство, предательство и клевета оказываются поначалу сильнее рыцарского благородства. Но доблестный шотландец Кеннет, оказавшись в центре этих интриг, не только сумел сохранить честь и свое доброе имя, но и добился любви прекрасной дамы — племянницы самого Ричарда.Доп. информация: Bремя звучания: 11 часов 14 минут.
Современный взгляд на крестовые походы во многом сформирован в эпоху Просвещения. Мыслители того периода считали средневековое христианство вредным предрассудком, а крестовые походы — навалой фанатичных и корыстных варваров на более развитый мусульманский мир. Вальтер Скотт, будучи сторонником идей Просвещения, в значительной мере отобразил эти взгляды в книге.
«Талисман» переносит нас во времена Третьего крестового похода. Отправная точка романа в значительной мере соответствует историческим событиям того периода: между крестоносцами и Саладином заключено перемирие, Ричард Львиное сердце страдает от лихорадки, другие вожди похода суетятся, не веря в успех предприятия. Большинство героев книги — реальные исторические личности, но дальнейшее развитие сюжета имеет очень мало общего с действительностью.
Вальтер Скотт одним из первых европейски писателей изобразил мусульман в положительном свете. В первую очередь это касается образов Саладина и Ричарда. Король Англии показан нам несдержанным, жестоким, властолюбивым правителем. В противовес ему, Саладин — источник мудрости и благоразумия. Именно благодаря прозорливости султана истинные злодеи получат по заслугам. Тамплиеры в романе изображены в обычном для Вальтера Скотта ключе — надменными, корыстными гордецами. Понятие честь и совесть для них нипочем.
«Талисман» нельзя воспринимать как исторический роман в современном понятии этого слова. Но как художественное произведение он, безусловно, хорош. Здесь присутствуют и благородные рыцари, и прекрасные дамы, и подлые и коварные предатели, и торжество добра над злом. Созданная автором атмосфера погружает в мир средневековья с головой. Только жаль, концовка прогнозируемая. Но все же, несколько замечательных вечеров в духе крестовых походов прошли не зря.
Современный взгляд на крестовые походы во многом сформирован в эпоху Просвещения. Мыслители того периода считали средневековое христианство вредным предрассудком, а крестовые походы — навалой фанатичных и корыстных варваров на более развитый мусульманский мир. Вальтер Скотт, будучи сторонником идей Просвещения, в значительной мере отобразил эти взгляды в книге.
«Талисман» переносит нас во времена Третьего крестового похода. Отправная точка романа в значительной мере соответствует историческим событиям того периода: между крестоносцами и Саладином заключено перемирие, Ричард Львиное сердце страдает от лихорадки, другие вожди похода суетятся, не веря в успех предприятия. Большинство героев книги — реальные исторические личности, но дальнейшее развитие сюжета имеет очень мало общего с действительностью.
Вальтер Скотт одним из первых европейски писателей изобразил мусульман в положительном свете. В первую очередь это касается образов Саладина и Ричарда. Король Англии показан нам несдержанным, жестоким, властолюбивым правителем. В противовес ему, Саладин — источник мудрости и благоразумия. Именно благодаря прозорливости султана истинные злодеи получат по заслугам. Тамплиеры в романе изображены в обычном для Вальтера Скотта ключе — надменными, корыстными гордецами. Понятие честь и совесть для них нипочем.
«Талисман» нельзя воспринимать как исторический роман в современном понятии этого слова. Но как художественное произведение он, безусловно, хорош. Здесь присутствуют и благородные рыцари, и прекрасные дамы, и подлые и коварные предатели, и торжество добра над злом. Созданная автором атмосфера погружает в мир средневековья с головой. Только жаль, концовка прогнозируемая. Но все же, несколько замечательных вечеров в духе крестовых походов прошли не зря.
О, эта книга — как бальзам на мои раны, нанесенные суровой современной русскоязычной прозой и современной женскоязычной романтической фэнтези. О, это всесильный ангел эскапизма простер надо мною свои блистающие крыла и заставил нырнуть с головой в омут исторических романов о рыцарях без страха и упрека, о справедливых королях и прекрасных дамах. Как сладки, как безмятежны воды этого озера, а я вся такая лежу на теплом дне, и безжалостный ледяной ветер реальной жизни не задевает меня. Да, это сказка. Да, правды в книге не наберется и на главу. Но, может, стоит засунуть свой цинизм куда подальше и на время просто принять правила этой игры? Особенно если это помогает стать если не благороднее и честнее, то хотя бы добрее и спокойнее.
«Помилуйте, батюшки, ВольтЕр, конечно, большой вольнодумец, а скотом, право, нельзя назвать его.»
из старого анекдота
Читая романы Вальтера Скотта, как будто возвращаешься в детство. Сразу же вспоминается, как в доинтернетовские времена я доставал из родительского книжного шкафа, уже к тому времени изрядно потёртый томик «Айвенго», запасался изрядным количеством печенек и других вкусностей и, забравшись с ногами в кресло, погружался в волшебную эпоху средневековья. Туда, где со всех сторон меня окружали могучие рыцари в тяжёлых доспехах, прекрасные дамы в дорогих нарядах, дерзкие ,но добрые лесные разбойники, весёлые монахи и шуты, злые бароны и коварные тамплиеры, справедливые короли и жадные тираны. Я часами не мог оторваться от книги, причём зная весь сюжет к тому времени наизусть.
И вот таким возвращением в детство стало для меня знакомство с другим романом В.Скотта «Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине». Сюжет книги посвящён событиям Третьего крестового похода. Действие, по большей части, происходит в лагере крестоносцев в Палестине, где против короля Ричарда, главы христианской миссии, плетётся заговор со стороны его сторонников. Главный герой, бедный шотландский рыцарь Кеннет, должен спасти жизнь и честь короля одновременно завоёвывая руку и сердце любимой женщины. Ещё один из основных персонажей книги — султан Саладин, который предстаёт в образе достаточно мудрого и справедливого правителя. Считается, что это первый роман в английской литературе, где мусульмане изображены в положительном свете.
Но должен честно признаться, что эта история мне понравилась меньше, чем «Айвенго». Возможно из-за того, что я повзрослел и все эти средневековые перипетии, любовные страдания главных героев, высокопарные фразы и клятвы мне показались довольно наивными и пафосными, а возможно и из-за того, что «Айвенго» — действительно вершина творчества английского писателя, и «Талисман» немного не дотягивает. Но совсем разочарованным я, конечно же, не остался. Наверное, прочти я роман в 13 лет, и благородный рыцарь Спящего Барса вместе с мудрым султаном Саладином и храбрым королём Ричардом стали бы моими друзьями навек, как стали ими Айвенго, Робин из Локсли и свинопас Гурт. Но увы, то что заставляет трепетать наши сердца в детстве , не всегда вызывает такой же восторг спустя годы и сотни других прочитанных книг.
И хотя «Талисман» не станет моей настольной книгой, но мне было приятно хоть на несколько часов забыть обо всех проблемах, отбросить все приобретённые с годами предрассудки и погрузиться в мир, где всё немножечко проще, где если любят, то до гроба, если сражаются, то до смерти, а честь и достоинство мужчины превыше каких бы то ни было материальных выгод.
Источник