Таро сын дракона не японский

Таро — сын Дракона

ТАРО – СЫН ДРАКОНА
Пьеса по сказке Миёко Мацутани «Приключения Таро в стране гор»

Действующие лица:
ТАРО
БАБУШКА ТАРО
АЯ
ДЕДУШКА АИ
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА
ГОРНАЯ СТАРУХА
КРАСНЫЙ ЧЕРТ
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ
БЕЛАЯ ЗМЕЯ
ДРАКОН (ТАЦУ)
ТЭНГУ МАНДЗИРО
ТЭНГУ МАНТАРО
ЗАЯЦ
МЫШОНОК
ЛИСИЧКА
БАРСУК
МЕДВЕДЬ
КАБАНИХА
КАБАНЯТА
1-я РЫБКА
2-я РЫБКА
3-я РЫБКА
СНЕЖНЫЕ ДЕВЫ
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ

ДЕЙСТВИЕ 1.
КАРТИНА 1.

Небольшой домик на горе, на окраине деревни. Рядом каменистая лужайка. То здесь, то там разбросаны булыжники. В доме на циновке лежит мальчик. Его старенькая бабушка собирается на работу. Берет мотыгу, большую корзину и идет к двери.

БАБУШКА ТАРО: Эх, Таро, Таро! Лентяй ты и лежебока. День-деньской я в поле, а ты лежа на боку облака в небе считаешь.
ТАРО: Погоди, бабушка! Ветер не тот дует.
Бабушка уходит. Таро бежит за ней, выбегает из дома.

ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ:
Сын Дракона,
Сын Дракона,
Весь покрытый чешуей,
Сын Дракона,
Сын Дракона,
Страшный змей ты, водяной!

ТАРО:
Ветер западный, подуй,
Зашуми и налети!
Ты, восточный ветерок,
Не встречайся на пути…

ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ:
Сын Дракона,
Сын Дракона,
Ты не нужен никому,
Сын Дракона,
Сын Дракона,
Догадайся почему?

ТАРО:
Ветер южный, наколдуй,
Где мне смелости найти.
Ветер северный не дуй,
Не сбивай меня с пути…

Таро остается один. Чуть слышно звучит флейта.

Теперь музыка звучит громче.

ТАРО: Что такое? Кто это так хорошо играет?

Выходит Ая. У нее в руках флейта, а на плече корзинка.

ТАРО: Ты чья, девочка? Откуда? Ты не из нашей деревни.

Девочка показывает рукой туда, где течет река.

ТАРО: А! Ты с верховья реки! Как тебя зовут?
АЯ: Ая… А тебя?
ТАРО: Таро меня зовут. Таро – сын Дракона.
АЯ: Сын Дракона?
ТАРО: Мое имя тебе кажется странным?
АЯ: Нет, отчего же! (Улыбается). Хорошее имя. Его дают только сильным людям.
Таро высоко подпрыгивает и встает вверх ногами.
ТАРО: Ловко у меня получается, правда? Могу, стоя вниз головой, тридцать лепешек съесть. (Вскакивает и проходится по лужайке колесом). Приходи завтра. Я покажу тебе сумо. И лепешками угощу. Хорошие лепешки печет моя бабушка! У тебя мама и папа есть? (Ая отрицательно качает головой).
АЯ: Нет. Умерли, когда я была маленькой. Мы вдвоем с дедушкой живем. Это он мне флейту сделал.
ТАРО: Значит, ты тоже сирота.

Ая снова начинает играть на флейте. Выбегают Мышонок, Заяц, Лисичка, Медведь, Барсук, Кабаниха и кабанята. Они завороженно слушают мелодию.

ТАРО: Завтра сто лепешек принесу. (Уходит).

Звери начинают танцевать. Музыку перекрывает громкий стук в барабан. Звери затыкают уши, разбегаются в разные стороны. Ая прячется за домик.

Выходит Красный Черт. Он громко стучит в барабан и орет.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ:
Эх, как весело гудит мой любимый барабан!
Больше риса и сакэ я люблю мой барабан!
Сердце прыгает в груди, я стучу в мой барабан:
Там-тарам-там-там-тарам! Тара-ра-рам, там-тарам!
Ух! Побарабаню я сегодня вдоволь! Конечно, заметил бы меня за этим занятием мой хозяин, Черный Черт, несдобровать бы мне. «Ах ты бездельник! – завопил бы он. – Все развлекаешься? Лучше притащил бы мне девчонку на обед!» Браниться он мастер! Разойдется – глаза на лоб вылезают! Но сегодня его душа должна быть довольна: вчера притащил ему на гору десяток кур. Съел уже, верно, и отдыхает после обеда… Ага! Отличная скала! Устрою-ка я здесь концерт. Все зверье сбежится слушать мою игру. А как же: кто лучше меня играет на барабане? И потом, это ведь большая честь для них. Я ведь сам пришел к ним со своим барабаном. (Кричит). Эй вы, звери, собирайтесь! Я, Красный Черт с горы Дондоро, пожаловал к вам сегодня. Собирайтесь! Я буду играть для вас на барабане. (Никто не выходит на его крик). Странно! Прежде, когда я приходил сюда, все охотно прибегали слушать мою игру. А Заяц, помню, даже прослезился от умиления. А сегодня что? Отчего это никто не идет? (Снова кричит). Эй, собирайтесь! Собирайтесь! Я буду играть на барабане! (Тишина).

Красный черт ищет зверей, заглядывает под камни… Вытаскивает за шиворот маленького Мышонка.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Ай-я-яй, Мышонок! Почему ты не соизволил выйти, когда я всех звал?

Мышонок пытается вырваться из лап Красного Черта.

МЫШОНОК (пищит): Извините, извините! У меня ухо заложило. Я не слышал вашего голоса.
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Ухо заложило, говоришь… Гм. Ну, ладно! А что с Лисой стряслось?
МЫШОНОК (охотно объясняет): Она говорит, что у нее оба уха заложило.
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Оба уха… Гм. Ну, раз так, ничего не поделаешь. Ну, а с Зайцем что?
МЫШОНОК: Говорил, за ухом болит…
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: За ухом, значит… Так. Ай-я-яй, Мышонок, и долго еще ты будешь меня дурачить.

Красный Черт гоняется за Мышонком, а тот пытается от него убежать. Мышонок прячется, а Красный черт продолжает бегать кругами и вопить.

Ишь какие! Вздумали меня дурачить: у одного уши заложило, у другого за ухом болит… Куда попрятались? А ну вылезайте.

Красный Черт садится на землю и плачет. Выходит Ая, а вместе с ней и звери.

Куда они все запропастились? (Слышит звуки флейты). Кто это. Кто это играет на флейте? (Видит Аю и вокруг нее зверей). Так вот оно что! Вот оно что! Вот почему ни один зверь не пришел сегодня слушать мою игру – игру знаменитого Красного Черта. Хорошо же! Я сцапаю эту девчонку! И заставлю ее играть на флейте с утра до ночи!

Слышны раскаты грома. Начинается дождь.

Вот мне бы так! Жил бы я на небе, стучал бы на своем барабане. Капал бы этот мокрый дождь не мне за шиворот, а всем остальным. Пора смываться, не хочу я мокнуть под дождем!

Домик на горе. Бабушка лежит на циновке. Таро, подбегая к дому, кричит.

ТАРО: Бабушка! Тридцати лепешек не хватает. Испеки мне пятьдесят или, лучше, сто лепешек.

Таро заходит в домик. Бабушка охает, лежа на циновке.

ТАРО: Бабушка, что с тобой?
БАБУШКА ТАРО: Ох, внучек, с горы вот свалилась, когда на поле работала.
ТАРО (садится около нее): Вот беда-то!
БАБУШКА ТАРО: Думы грустные меня одолевают, Таро… Я давно хотела рассказать тебе кое о чем. Ждала, когда ты вырастешь, а ты все еще дитя малое…
ТАРО: Что ты хочешь рассказать мне, бабушка?
БАБУШКА ТАРО: Хочу перед смертью рассказать о твоем отце и матери и о том, почему прозвали тебя сыном Дракона.
ТАРО: Но ведь ты говорила, что папа и мама умерли, когда я был маленьким. И когда меня дразнили сыном Дракона, ты утешала меня и все время повторяла, что папа и мама не чудовища, а обыкновенные люди…
БАБУШКА ТАРО: Да, Таро, твой отец был дровосеком и погиб в горах, но мама…
ТАРО: Что – мама?
БАБУШКА ТАРО: Мама твоя и сейчас жива…
ТАРО: Как! Мама жива?!

Бабушка утвердительно кивает головой.

БАБУШКА ТАРО: Твою маму звали Тацу. Она была моей единственной дочерью. Когда моя Тацу подросла, то стала женой дровосека по имени Матахэй. Он рубил лес в горах и – надо же быть беде! – сорвался в пропасть и погиб. А ты скоро должен был появиться на свет. Нам совсем нечего было есть и, тогда, Тацу пришлось идти на работу в горы. Вместо твоего папы. В тот день ничто не предвещало беды, но к вечеру в горах с неба обрушился страшный ливень. Он лил словно водопад с гор. Я видела, как люди бежали с горы, спотыкаясь и падая. Лица у всех были бледные, а руки и ноги окровавлены, словно они поранили их о терновые ветки. Выбежала я из дому…

Воспоминания бабушки Таро оживают и Таро видит наяву то, что произошло много лет назад.

МАМА ТАЦУ: Ой, люди добрые, беспокоились мы тут за вас… Такая буря была… Все ли вы живы-здоровы? Не случилось ли чего с моей Тацу?
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ: Как раз с твоей Тацу и приключилась беда… Исчезла Тацу….
МАМА ТАЦУ: Как – исчезла?
1-й ЖИТЕЛЬ: Рубили мы, как всегда, лес в горах. А Тацу тяжело было работать с нами. Вот, мы и оставили ее обед варить.
2-й ЖИТЕЛЬ: Развела она костер и принялась за работу…
3-й ЖИТЕЛЬ: Вдруг налетела страшная буря. Загудели горы, загрохотал гром. Полил дождь…
1-й ЖИТЕЛЬ: Да, такой сильный, ну прямо как водопад. Забрались мы под скалу – ни живы ни мертвы.
2-й ЖИТЕЛЬ: А как кончился дождь, побежали взглянуть, что стало с Тацу. Ведь одна она оставалась…
3-й ЖИТЕЛЬ: И видим…
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ (все вместе): Видим – большое озеро, а Тацу нигде нет…
МАМА ТАЦУ: Как нет, люди добрые?! Побегу ее искать…
Видение исчезает.
БАБУШКА ТАРО: Побежала я к озеру и стала кричать: «Тацу, где ты? Откликнись, если ты жива!» И слышу ее голос…
ГОЛОС ТАЦУ: Мама! Прости мена мама!
БАБУШКА ТАРО: Ой! Сила нечистая… Вижу перед собой дракона, вместо дочери. Огромного, безобразного…
ГОЛОС ТАЦУ: Вот я стала какой…
БАБУШКА ТАРО: Ай! Похоже черти надо мной смеются! Не может быть. Да что же это такое?
ГОЛОС ТАЦУ: Не о себе горюю – о ребенке. Малыш скоро должен появиться на свет. Прошу тебя, замени ему мать.
БАБУШКА ТАРО (охает, оглядывается по сторонам): Не думала, не гадала, что придется на старости лет пережить такое… Как живется моей Тацу, на дне озера? (Обращается к Таро). Прошел месяц, два, три. Пошла я на озеро овощи мыть. Мою, а слезы так и капают, так и капают из глаз. Вдруг вижу – плывет по реке корзиночка-плетенка, словно большое птичье гнездо, а в ней что-то лежит. И сказала я тогда:
Нашего дома сокровище, к нам плыви!
Чужого дома сокровище – мимо плыви.
И подплыла корзинка к моим ногам. А в ней мальчик. Ты, Таро! А чем кормить тебя я не знаю. И услышала я голос Дракона: «Вот тебе мама два камешка, пусть сосет их, а когда они иссякнут, можешь кормить Таро, чем хочешь». Бросил Дракон в корзинку два прозрачных камешка. Посмотрела я вверх, а глаз-то у Дракона и нету. Спросила я: «Где твои глаза, Тацу?» А Дракон мне отвечает: «Когда Таро станет сильным и умным, пусть найдет меня…».
ТАРО: Значит, моя мама живет в Дальнем Озере, в северной стороне… Она ждет меня! Если я дойду до озера в горах, я смогу увидеться с мамой?

На лужайку рядом с домиком вбегают жители деревни и Дедушка Аи.

ДЕДУШКА АИ: Беда! Черт унес мою внучку!
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ: Черт украл Аю!
ТАРО: Как! Черт украл Аю?!
1-й ЖИТЕЛЬ: Кто же, как не он! Он…
2-й ЖИТЕЛЬ: Он самый!
ДЕДУШКА АИ: Я сказал ей, что хочу попить холодной воды. Зачем я это сказал, ведь было уже так темно! Ая взяла кувшин и пошла к роднику. Вдруг раздался ужасный рев. Я выскочил из дома и увидел, как что-то огромное, сильное, как вихрь, несется к лесу. Ну, кто же это был, если не Черт. (Дедушка Аи плачет). У родника остался лишь опрокинутый кувшин… Я найду ее! Отправлюсь туда, куда унес ее этот негодяй!
ТАРО: Куда ты дедушка собрался? Я один с Чертом справлюсь и Аю спасу. А потом, пойду к Дальнему Озеру. Мне давно пора найти мою маму и вернуть ей человеческий облик. Не горюй, бабушка, я вернусь. Подожди нас.
БАБУШКА ТАРО: На, возьми… Это гребень твоей матери.
ТАРО: Ух, ты! Спасибо. До свидания, бабушка!

Читайте также:  Король жезлов таро значение внешность

Лес в горах. Звери дерутся между собой. Появляется Таро.

ТАРО: Ба! Что это? Что за шум? Что за драка?
ЗАЯЦ: И вовсе не драка! Не драка, а сумо.
ТАРО: Сумо?! Разве это сумо? (смеется).
МЫШОНОК: Кто это топчет ногами круг для борьбы? Тут нельзя стоять. Ты испортишь круг.
ТАРО: Прости, я не заметил. Черт похитил Аю. Не знает ли кто-нибудь из вас, куда он ее унес?
МЫШОНОК: Я знаю! Я знаю! Ее утащил Красный Черт с горы Дондоро. Мне рассказали об этом мои родственники, что живут на той горе.
ЗВЕРИ (все вместе): Это – Красный Черт, что все время барабанит!
БАРСУК: Он заставит Аю с утра до вечера играть на флейте, а потом убьет.
ЛИСА: А может не убьет.
ТАРО: Не бойтесь! Я расправлюсь с Красным Чертом и спасу Аю!
КАБАНИХА: Я думаю, что неплохо было бы сначала запастись волшебной силой тэнгу. Конечно, и среди людей есть силачи, но тэнгу все же сильнее.
ТАРО: А кто такие эти тэнгу?
МЕДВЕДЬ: Это волшебники. Они владеют всем вокруг. Вот взгляни сколько площадок для сумо.
ТАРО: А чего это вы вдруг решили заняться сумо?
ЛИСА: Братья тэнгу Мандзиро и Мантаро – наши господа! Они очень любят сумо.
БАРСУК: Недавно прилетал Ворон и сказал, что скоро они пожалуют сюда. Великие тэнгу – Мандзиро и Мантаро вот-вот будут здесь, и мы покажем им свое искусство.
МЕДВЕДЬ: Они очень добрые! Добрее их в целом свете не сыскать. И веселые. Выпьют сакэ – в пляс пускаются. А на тех горах, где они площадки для сумо строят, вдвое больше вырастает грибов, каштанов, хурмы и акэби…
ЗАЯЦ: Какие же вкусные эти акэби!
ТАРО: (восхищенно) И правда добрые у вас тэнгу!
ЗАЯЦ: Ты сказал, что наша борьба не похожа на сумо. Ты знаешь правила сумо? Если знаешь, научи нас пожалуйста.
ТАРО: Ладно! Так и быть, научу. Во-первых, нужно правильно выйти… Смотрите! (Таро делает два шага вперед). Дэн, ден!
КАБАНИХА и МЕДВЕДЬ: (топают) Досин, досин!
ЛИСА и ЗАЯЦ: Тон, тон!
МЫШОНОУК и БАРСУК: Почин, почин!
ТАРО: А теперь идите навстречу друг другу. Вышли в круг, начинаем борьбу. Надо схватить противника так! Вот так положить его на лопатки. А сейчас – «бросок через голову»!

Поднимается ветер. Все звери падают на землю и склоняют головы. Появляются ТЭНГУ МАНДЗИРО и ТЭНГУ МАНТАРО.

ЗВЕРИ (все вместе): Тэнгу-сама, добро пожаловать!
ТЭНГУ МАНДЗИРО: Что означает этот шум и гам?
ТЭНГУ МАНТАРО: Как понимать этот гам и шум?
МЕДВЕДЬ: Мы учим приемы сумо!
ТЭНГУ (вместе): А, ну-ка, покажите!

Мышонок кладет на лопатки барсука. Медведь перебрасывает через голову лису.

ТЭНГУ МАНДЗИРО: А это кто? (Тэнгу показывает на Таро).
ТАРО: Я – Таро, сын Дракона!
ТЭНГУ МАНТАРО: Ну, тогда, теперь твоя очередь, Таро.

Таро и тэнгу Мандзиро обхватывают друг друга руками. Борются.

ТЭНГУ МАНДЗИРО: А ты мне нравишься!
ТЭНГУ МАНТАРО: Завтра со мной бороться будешь.
ТАРО: Нет, господа тэнгу. Хоть я и люблю сумо, но некогда мне с вами бороться. Должен я в путь собираться.
ТЭНГУ МАНДЗИРО: Куда же спешишь ты?
ТЭНГУ МАНТАРО: Куда же идешь ты?
ТАРО: Красный Черт, который любит играть на барабане, унес с собой девочку Аю. Моя мама превратилась в дракона. Я должен спасти Аю и расколдовать свою маму. Не дадите ли вы мне немного вашей волшебной силы?
ТЭНГУ МАНТАРО: И правда, почему бы не прибавить ему силенок?
ТЭНГУ МАНДЗИРО: Ладно, дадим тебе силу ста человек.

Мандзиро снимает с пояса кувшин и наливает зелье. Таро залпом пьет.

ТЭНГУ МАНДЗИРО: Молодец, Таро! Подними-ка вон ту скалу!
Таро пробует поднять скалу, скала слегка покачнулась.
ТЭНГУ МАНТАРО: Налей ему побольше.

Таро пьет. Идет к скале и с легкостью ее поднимает.

ТАРО (чешет затылок): Пожалуй, еще нужно.

Тэнгу Мандзиро наливает зелье. Таро пьет, потом одной рукой поднимает скалу и подбрасывает ее вверх.

ТЭНГУ МАНДЗИРО: Теперь тебе не страшен никакой черт, Таро. До горы Дондоро недалеко. Иди и расправься с Красным Чертом.
ТЭНГУ МАНТАРО: Можешь сложить его пополам и оторвать ему нос.
ТАРО: Спасибо вам, тэнгу-сама. Спасибо, звери. Раз гора Дондоро рядом до нее и один доберусь!

Скала. На вершине скалы стоит КРАСНЫЙ ЧЕРТ и стучит в барабан.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Дон, дон, додон! Додэн, дон, судэн, дон, дон!

КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Не мешать! Не мешать… Я занят, я – занят.
ТАРО: Да-а! Недаром у Зайца и Мышонка уши заболели – оглохнуть можно.
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Ты… Как ты сюда попал?!
ТАРО: Послушай, Красный Черт! Верни Аю! Не вернешь – согну тебя пополам и нос оторву!
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Да ты, никак, кричишь на меня, малявка?
ТАРО: Кричу? Это я еще не кричу.
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Закрой рот, болван! Девчонки давно уже нет… Хозяин мой, Черный Черт унес ее… Эх, не повезло мне, не повезло… Так хотелось послушать ее игру.
ТАРО: Как унес? Где живет этот Черный Черт?
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: На горе Куроганэ живет. К северу отсюда. Но оттуда ты живым не выйдешь.
ТАРО: Живым не выйду?! Посмотрим. (собирается уходить).
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Куда спешить? Погости еще, побеседуем…
ТАРО: О чем?
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Я расскажу тебе про своего хозяина, Черного Черта… Лепешками угощу. Рисовыми! От самого Черного Черта. Ты сроду таких не едал. (Собирается уходить). Поиграй пока вместо меня на барабане. Скучно мне, когда я его не слышу. А я пойду схожу за лепешками! Тут недалеко…
ТАРО: Ладно, поиграю:
Тон-токо, тон-токо!
Тэкэ-тэн-тэн,
Тока-тока, тон-тон!
Тэн-тэкэ-тэн!

Черт отойдя за камни, точит нож.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Ишь ты, малявка! Заявился тут и командует. Сейчас я тебе покажу! Разрежу на куски и изжарю на большой сковороде. Вот не везет, ножик заржавел… Фу, как плохо играет! Прямо слушать невозможно. Так и хочется показать, как надо играть. Нет, пусть барабанит, так он никуда не сбежит.

Из-за другого камня выскакивает мышонок, подбегает к Таро.

МЫШОНОК: Таро! Эх…Таро, Таро! Говорил – идешь по важному делу, а соблазнился рисовой лепешкой. Ты же можешь жизнью поплатиться! Красный Черт точит нож. Зарезать тебя хочет. Давай я постучу хвостом по барабану, а ты – беги. (Мышонок стучит в барабан). Тэн-тэкэ, тэн-тэкэ! Ну беги же!

Таро собирается бежать, но возвращается обратно.

ТАРО: Вот как! Черт хочет зарезать меня! А обещал угостить рисовой лепешкой. Солгал, значит?!
МЫШОНОК: Конечно, солгал! Думаешь, все на свете такие добрые, как ты? Беги скорее…
ТАРО: Нет! Не люблю я бегать от врагов. Постучи еще немного по барабану, я Красного Черта найду.

Мышонок изо всех сил стучит в барабан. Таро ищет Красного Черта. Заходит за камни.

ТАРО: Ну как, Красный Черт наточил нож?
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Ты. Как, ты здесь? А кто же там барабанит.
ТАРО: Да ты с таким лязгом точишь нож, что и барабана не слышно. Кажется, собираешься меня зарезать? Ну, попробуй!
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Ах ты, малявка!

Красный черт бросается с ножом на Таро. Таро перехватывает нож и загоняет лезвие в камень. Хватает Красного Черта за пояс, перекидывает через себя и ударяет об землю.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Пощади.
ТАРО: Негодяй ты, Красный Черт! Крестьяне с таким трудом выращивают бобы и просо, а ты крадешь. Говори: крал?
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Сильный какой… Крал!
ТАРО: Ты, Аю похитил! Меня хотел убить. Нет тебе прощенья! Вот, заброшу тебя куда-нибудь подальше, чтоб не мог больше зла творить… Куда же тебя закинуть: на запад иди на восток? Нет, лучше в ад, к дьяволу Эмма…
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: О, прошу тебя! Если ты непременно хочешь меня куда-нибудь закинуть, закинь на небо. Там я стану учеником Громовика Каминари и смогу барабанить в свое удовольствие. Что хорошего служить Черному Черту? То еду украсть прикажет, то сакэ, то девчонку… А музыку терпеть не может. Как застанет меня за игрой на барабане, так такую взбучку даст, что еле живой домой бредешь…
ТАРО: Это ты здорово придумал. Ладно! Становись учеником Громовика Каминари. (Протягивает Красному Черту барабан). На, держи! Да покрепче!

Красный черт прилаживает барабан к животу.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ: …Придешь на гору Куроганэ, знай, Черный Черт владеет искусством менять свой облик. Как только превратится в кого-нибудь, скажи три раза: «Наму ун кэй араби со вака!» Произнесешь заклинание трижды и сам превратишься во что захочешь. Все, теперь бросай меня на небо.
ТАРО: Спасибо, Красный Черт! Долетишь до неба – постучи в барабан. Я буду знать, что ты благополучно добрался… Раз, два, три… Пошел!

Гремит гром и Красный Черт исчезает. Слышен еще один раскат грома.

ТАРО: Ну, вот, теперь все в порядке. Кажется, добрался до неба. И барабан его теперь звучит куда приятнее.

Черная гора. Темно. Таро идет по краю пропасти. Слышен звук флейты.

ТАРО: Наверное, это и есть гора Куроганэ! Вот куда занес Черный Черт Аю! Ну и страшно же здесь! (Звуки флейты становятся громче). Что это? Ая играет! Конечно, это она!

У подножия горы пещера, рядом с ней стоит большое дерево. Ая, прислонившись к стволу, играет на флейте. Появляется Таро, он подбегает к дереву у которого находится Ая.

ТАРО: Ая!
АЯ: (опуская флейту): Это ты, Таро?
ТАРО: Да, я! Я пришел за тобой! А где Черный Черт?
АЯ: Ушел… Но скоро вернется. Сегодня ему доставят на съедение девушку из деревни неподалеку.
ТАРО: Чудовище.
АЯ: Еще какое чудовище! Он захватил горный источник и угрожает затопить окрестные деревни, если ему не принесут на съедение жертву.
ТАРО: Ишь какой! Захватил воду и безобразничает. Ну, погоди, расправлюсь я с тобой, Черный Черт!
АЯ: Берегись его Таро, он очень сильный!
ТАРО: Ничего, я в его одолею. Вот увидишь!

Слышен сильный грохот. Земля вокруг сотрясается от этих звуков.

АЯ: Прячься, Таро. Это Черный Черт! Скорее, сюда.

Таро прячется в кроне дерева. Появляется Черный Черт.

ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: Что такое? Человечьим духом пахнет! (Шумно вдыхает ноздрями воздух). Эй, девчонка! Здесь кто-то есть.
АЯ: Нет здесь никого!
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: Не лги! Мне говорят об этом цветы у входа в пещеру: войдет мужчина – распускается белый цветок; войдет женщина – красный. Вот этот большой белый цветок – это я. А вот этот маленький белый цветок – кто это?

Таро спрыгивает с дерева и оказывается рядом с Черным Чертом.

ТАРО: Это я – Таро!
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: Гм! А я думал: кто это здесь? А тут какая-то козявка. Хочешь, чтобы я тебя съел?
АЯ: (загораживает Таро). Не тронь его! Это мой брат!
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: Твой брат, значит… Ну что ж, брат так брат, будет гостем. Не устроить ли нам состязание: кто больше съест жареных бобов? Я как раз проголодался… Победитель съест побежденного… Ну как? Идет?

Ая заходит в пещеру и выносит оттуда две большие сковородки с бобами.

АЯ: (обращается к Таро шепотом) Я тебе бобы намочила, чтобы мягче стали, а ему камней насыпала… Ешь.

Таро быстро съедает бобы. Черт не может разгрызть камни, давится, кашляет, плюется.

Читайте также:  Сведет ли нас судьба снова таро

ТАРО: Я победил!
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: Это не считается! Давай-ка поборемся! Посмотрим, кто сильнее!
ТАРО: Хочешь сразится со мною в сумо? Что ж я сумо люблю!

Черный Черт и Таро выходят в круг. Таро хватает черта за живот и поет громким голосом.

Дэн-дэра-дэн!
Дэн-дэра-дэн!
Что за страшная гора?
Убирать ее пора…
Черт во веки не набьет
Ненасытный свой живот!

Таро заканчивает петь и ставит Черному Черту подножку. Черный Черт падает на землю.

ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: (в сторону). Ну и ловкий у меня гость! (обращается к Таро). Видно живешь ты в далеких краях. Зачем ты отправился в дальнюю дорогу?
ТАРО: Я ищу озеро в котором обитает Дракон.
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: Дракон? Странное озеро ты ищешь. Видел я, что в болоте, в поместье Петушиной госпожи, живет Большой Змей, но чтобы где-то здесь проживал Дракон – такого не слышал.
ТАРО: Как мне найти поместье Петушиной госпожи?
ЧЕРНЫЙ ЧЕРТ: О, это просто! Сойдешь с горы и пойдешь прямо, никуда не сворачивая. Пройдешь день к болоту и выйдешь. Но раньше, чем тебя сожрет Большой Змей, тобой поужинаю я! Победи-ка меня в третий раз…

Черный Черт превращается в кабана. Таро быстро говорит заклинание и превращается в пчелу.

Кабан катается по земле, пытаясь избавиться от пчелиных укусов, падает в пропасть. Таро снова становится мальчиком. Подходит к Ае.

ТАРО: Видела? Я победил. Сыграй-ка Ая, на флейте…

Ая играет.Таро танцует и поет.

Дэн-дэра-дэн!
Дэн-дэра-дэн!
Жил на свете Черный Черт,
Жил на свете страшный Черт.
Здесь под черною горой,
Оказался под землей.
Ветер дуй теперь, смелей
Только, дуй, да посильней!
Отомсти за всех скорей!

Таро останавливается, замолкает и смотрит вдаль.

ТАРО: Подожди немного мама, скоро я найду тебя!
АЯ: (перестает играть на флейте, подходит к нему): Что случилось, Таро?
ТАРО: Хочу попрощаться с тобой, Ая. Дальше я пойду один, а ты возвращайся в деревню. Передай привет бабушке, дедушке и всем остальным…
АЯ: Я с тобой, Таро!
ТАРО: Я иду туда, куда женщинам и детям ходить нельзя. Прощай, Ая!
АЯ: До свидания, Таро… (уходит).
ТАРО: (остается один): Я найду тебя мама, даже если для этого понадобится обойти все озера на земле. Хорошую силу мне дали тэнгу! А вот достаточно ли у меня ума.

ДЕЙСТВИЕ 2.
КАРТИНА 6.

Таро идет по тропинке мимо бескрайних рисовых полей. Ярко светит солнце.

ТАРО: (восхищенно) Какие большие рисовые поля! Вот так поля… Такого риса я никогда не видал.

Солнце клонится к закату. Таро смотрит вокруг и видит, что огромные поля поросли травой, вокруг камни, да болото. Таро останавливается и пытается найти рис среди сорняков.

ТАРО: Что же это такое?! Прямо плакать хочется! (садится на землю).

Перед ним из зарослей травы появляется косматая седая старуха в пестрых одеждах.

ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Эй! Погоди… погоди. Чего реветь? Кто бы ты ни был, путник какой или нищий-побирушка, поработай у меня!
ТАРО: (встает). Я не нищий. Я – Таро!
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Вот и поработай в моем поместье. Поработай, я говорю! По – ра – бо – тай!
ТАРО: А ты кто? Чего такой крик подняла?
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Как же не кричать! Погляди – все поля травой заросли. Я – Петушиная Госпожа! Меня богаче нет в этих краях. Было у меня триста шестьдесят пять работников. Работали они на меня с утра и до вечера, а потом стали разбегаться. То один убежит, то другой. Не осталось ни одного. Даже рис не высадили… (Плачет). Добро пропадает. А-а-а-а-а! Каждый день слезы лью… А-а-а-а-а! Если собрать рис с моих полей, можно восемьдесят восемь амбаров доверху набить. А сейчас здесь растет одна трава. А-а-а-а-а! Что хочешь проси, только поработай у меня!
ТАРО: Так это ты, Петушиная Госпожа?!
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Да – а – а – а – а – а!
ТАРО: Перестань рыдать! Слышал я, что у тебя в болоте живет не то Дракон, не то Змей Большой. Не так ли?
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: О – о – о, какой Змей… Конечно, дракон! Я же богатая помещица. В моем болоте может жить, только, Дракон. Но вот беда, показывается он лишь один раз в году. Поработай у меня… Ну, поработай у меня, а?
ТАРО: Ладно. Но с условием… Жить буду возле болота. (на ухо Петушиной Госпоже.) Я заснуть не могу вдали от воды.
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Конечно! Все мои работники как раз у болота и жили. Смотри! Вот оно и есть, твое болото…
ТАРО: Правда, настоящее логово Дракона!
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Таро! Таро! (выкатывает огромное бревно.) Вот твоя постель. Положи бревно под голову и спи. А завтра чуть свет, как только пропоет первый петух, вставай и принимайся за работу. Понял? Все мои работники встают с криком первого петуха. (Исчезает).
ТАРО: Ну и ну. Так вот почему ее называют Петушиной Госпожой. Стало быть рядом с болотом, на бревнах вместо подушек, спало триста шестьдесят пять человек. Восхитительное поместье. (Подходит к болоту). Мама! Это я, Таро. Я пришел за тобой. Если ты меня слышишь, выгляни из воды… (Тишина.) Мама, ты меня слышишь? (Тишина). Говорила мне старуха, что Дракон появляется раз в году. Но когда? (Ложится на бревно и засыпает).

Восходит солнце. Таро лежит на бревне и храпит. Появляется Петушиная Госпожа.

ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Ку-ка-ре-ку!

Таро продолжает храпеть.

Ах ты лентяй-лежебока! (Подходит к Таро и наклоняется над ухом). Ку-ка-ре-ку!

Таро спит. Петушиная госпожа берет молоток и высоко поднимает над головой Таро. Таро спит. Старуха размахивается и ударяет по бревну рядом с головой Таро.

Эй! Вставай! Уже утро! Всю жизнь – до седых волос дожила – будила петушиным криком своих работников. Вставали, как миленькие. А такого лентяя впервые вижу!
ТАРО: (зевая) Кто там? Мыши, что ли скребутся?
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Какие мыши? Вставай! Утро уже. Работать пора. (Таро садится, протирает глаза). Вставай, живо! Иди в поле. Завтракать потом будешь.
ТАРО: Если уж на то пошло, бабуся, так я и не ужинал вчера.
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: О каком ужине ты говоришь? Не работал еще, а уже есть просишь. Ступай в поле!

Таро работает, а Петушиная Госпожа сидит на бревне и считает деньги.

ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Триста пятьдесят пять… Хорошего работничка я себе нашла! Восемьсот двадцать девять… Утром, правда, не добудишься, но зато один за триста шестьдесят пять человек управляется. Пятнадцать тысяч сто сорок один… Крепкий парень! (Исчезает).

Таро остается один. Вытирает пот со лба.

ТАРО: Ну вот, осталось только урожай убрать.

Подходит к болоту.

Мама! Это я, Таро. За тобой пришел. Выйди из болота…

Тишина. Таро вынимает из-за пазухи лепешку и кладет ее рядом с водой. Присаживается у воды. Появляется Белая Змея.

БЕЛАЯ ЗМЕЯ: (шипит). Ты угостил меня лепешкой из рисовых отрубей? Сто лет в этом болоте живу, а еще ни разу от здешней богачки подарков не получала. У тебя что, дело ко мне есть?
ТАРО: (поднимает голову). Я ищу Дракона, который живет в воде. Я – сын этого Дракона. Мне сказали, что в этом болоте обитает Дракон.
БЕЛАЯ ЗМЕЯ: Я хозяйка этого болота, но что-то не помню, чтобы у меня был такой сын, как ты. Дракон здесь никогда не жил. Слишком большая честь для здешней госпожи! Она и со мной-то обращается плохо. Но я отомщу! Скоро все ее поля порастут осокой… а все ее поместье превратится в большое болото. (Смеется).

Таро горько плачет.

Не плачь! Ты дал мне лепешку, а я дам тебе мудрость. Слыхала я, что за Девятой горой есть большое озеро и в нем живет Дракон. Но прежде чем идти туда, загляни к Горной Старухе, что поселилась у подножия той горы. Скажи, что Белая Змея шлет ей привет. Она подскажет тебе, как быть.

Белая змея скрывается в болоте. Таро остается один. Подбегает к бревну, вскакивает на него и кричит изо всех сил.

ТАРО: Эй, ты, Петушиная Госпожа!

Появляется Петушиная Госпожа. Она сделала себе высокую прическу и украсила пестрое платье блестками. В руках она держит пушистый веер.

ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Чего тебе?
ТАРО: Я работу закончил. Отпусти меня.
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: И, даже, не думай! Ни за что не отпущу… (обмахивается веером).
ТАРО: (грозно). Лучше отпусти меня, бабка!
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Где ты бабку увидел? (себе). Ой, не лучше ли отпустить? Работы зимой не много, а этого кормить надо. Может, на следующий год еще и лучшего, чем этот, бог пошлет. (поворачивается к Таро). Ну, ладно, иди. Чего стоишь? Иди, иди…
ТАРО: Заплати-ка мне за работу, бабка!
ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Да, что ж ты все бабка, да бабка! Вот, рис лежит. (Показывает рукой на гору риса). Возьми, сколько унесешь.
ТАРО: Ну что ж, Петушиная Госпожа, будь здорова!

Таро взваливает на плечи весь урожай и уходит. Петушиная Госпожа бежит за ним.

ПЕТУШИНАЯ ГОСПОЖА: Ты что делаешь? Ты же весь мой рис забрал! Ой, руки ломит! Ой, поясницу схватило! Ой, ноги болят! Останови – и – и – и – и – ись…

Петушиная госпожа падает. В руке у нее остается три колоска.

Таро останавливается с копной риса, сбрасывает ее на землю. Начинает считать горы, которые видны вдали.

ТАРО: Горная Старуха живет у подножия Девятой горы. Я только первую миновал… Как же много гор в моей стране! Моя деревня в горах лежит, и тут кругом горы. Наверное и здесь люди живут? (Кричит). Люди! Эй, кто-нибудь?

Сбегаются люди – жители деревни, что находится у подножия первой горы.

1-й ЖИТЕЛЬ: Чего кричишь, парень?
2-й ЖИТЕЛЬ: Ишь разорался!
3-й ЖИТЕЛЬ: Ладно, будет вам. Не слушай их. Куда путь держишь?
ТАРО: Иду к Дальнему Озеру, что лежит за Девятью горами.
1-й ЖИТЕЛЬ: Как? Ты идешь в Дальнему Озеру?
2-й ЖИТЕЛЬ: Не ходи туда, если тебе жизнь дорога. Там Дракон живет.
ТАРО: Вот и хорошо! Дракон мне как раз и нужен.
3-й ЖИТЕЛЬ: Что говорит, что говорит.
1-й ЖИТЕЛЬ: Молодой еще, неученый…
2-й ЖИТЕЛЬ: Страха не ведает! Там чудовищ видимо-невидимо…
ТАРО: (смеется, показывает на сноп риса). Вот, возьмите. Дарю всем. (Жители деревни недоуменно смотрят на него.) Из этих колосьев получается рис? Вы что риса не ели?
3-й ЖИТЕЛЬ: Отродясь в рот не брали…
2-й ЖИТЕЛЬ: А что, парень, вкусный он?
ТАРО: Еще бы! Сначала нужно колосья обмолотить, потом очистить зерно, а потом сварить рис в большом котле, чтобы стал он мягким-мягким. Вкусно – язык проглотишь. Оставляю его вам. Ешьте на здоровье.
1-й ЖИТЕЛЬ: Что толку! Съедим мы рис в один присест, а дальше что?
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ: (кивают головами). Так! Так!
2-й и 3-й ЖИТЕЛЬ: Но за теми дальними горами живет много людей, которые не пробовали риса…
1-ый ЖИТЕЛЬ: А что если возьмем мы рис на семена?
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ: Правильно! Правильно, говоришь…
1-й ЖИТЕЛЬ: Осушить бы Дальнее Озеро, где живет Дракон… Сколько бы земли освободилось… Засеяли бы рис на тех полях. Что можно вырастить на крутой горе, как наша?
2-й и 3-й ЖИТЕЛЬ: Размечтался!
ТАРО: (себе). Дальнее Озеро… Первым делом, как встречусь с мамой, расскажу ей, что видел, пока шел по белому свету. Скажу ей, что хочу исполнить желание людей, которые живут в этих горах. (Поворачивается к жителям деревни). Хотел бы я стать великим силачом! Сдвинул бы горы к морю и сбросил бы их в пучину. Получилось бы тогда здесь поле и засадили бы вы его рисом от края и до края. А может быть ваша мечта сбудется! Мне пора. (Уходит).
ЖИТЕЛИ ДЕРЕВНИ: Какой смельчак! Не получится у него ничего… (расходятся).

Читайте также:  Любовники таро да или нет

Таро идет и считает горы.

Раз-два-три-четыре-пять,
Шесть, семь, восемь, девять!
Маму я иду искать,
Что еще мне делать?
Девять, восемь, семь и шесть,
Пять, четыре, три, два…
Может на гору мне влезть,
Чтоб увидеть маму!
Вот она, Девятая гора.

Подножие Девятой горы. Пещера. У входа сидит старая-престарая старушка и крутит колесо прялки.

Старушка продолжает прясть.

Бабушка, ты слышишь меня?

Старушка смотрит на Таро, не переставая крутить колесо прялки.

Шлет тебе привет Белая Змея, что живет в болоте у Петушиной Госпожи.

Горная старуха перестает прясть и смотрит на Таро.

ГОРНАЯ СТАРУХА: Белая Змея, говоришь? Так, так… Что ж, садись. Говори, кто ты такой есть? Зачем пожаловал?
ТАРО: Зовут меня Таро. Пришел я к тебе спросить дорогу к Дальнему Озеру. Говорят, живет в том озере Дракон. Это правда?
ГОРНАЯ СТАРУХА: Жить-то живет, а вот кем тебе доводится того не знаю. (Снова начинает прясть).
ТАРО: Что толку, узнаешь правду, все равно не поверишь…
ГОРНАЯ СТАРУХА: Если зря сходишь, не станешь жаловаться?
ТАРО: Ну, что вы, да и кому?
ГОРНАЯ СТАРУХА: Кому. (смеется). Тогда расскажу тебе, как туда добраться.

Горная Старуха встает, отбрасывает в сторону прялку и начинает колдовать.

Утумбу-бу… Выйдешь из хижины, иди прямо на север через сосновый лес. Атамба-ба… Потом будет болото, заросшее камышом. Минуешь его, увидишь два высоких дерева, а под ними двух шакалов. Этембе-бе… Громко воют они, и вой их эхом в горах раздается. Отомбо-бо… Накорми их, накорми! Вахайя-ха… За деревьями – степь ковыльная. Кортунью-ту… Живет там огромный страшный Паук. Смотри не попадись ему в лапы! Зидойя-ти… Ловко он обманывает людей. Каракамышь-иля… Не верь ему, не верь! Утумбу-ту… Пройдешь степь ковыльную, поднимись в гору – тут тебе и будет Дальнее Озеро. Атамба-та… Нелегко вызвать Дракона – забился он на самое дно и никогда не показывается из воды. Этембе-те… Может случиться так, что голос твой не будет услышан и просидишь ты на том берегу весь свой век, а Дракон так и не покажется… Отомбо-то… Вот тебе рисовые колобки на дорожку, а теперь иди! (кричит). Вахайя-ха…
ТАРО: Спасибо, бабушка, не поминай лихом…

Начинает падать снег.

ГОРНАЯ СТАРУХА: Стой! Стой, говорю! Вот беда. Погода-то какая! Не можешь ты идти к озеру. Снег! Повсюду снег… Снег страшнее, даже, чем шакалы, даже, чем большой Паук.
ТАРО: Нет, пойду я… Меня и снег не остановит, раз Дракон совсем близко.

Таро идет по дороге. Снег падает все сильнее и сильней. Появляются шакалы. Останавливаются и смотрят на Таро.

Холодно мне, мама! Ох, как холодно… Но я все равно тебя найду.

Шакалы подходят к Таро все ближе и ближе.

А, это вы, шакалы? Подождите, подождите! Припас я для вас много-много вашей любимой рисовой каши.

Кидает шакалам рисовые колобки, которые дала ему Горная Старуха.

Ешьте, ешьте, да не войте!

Шакалы убегают. Таро идет дальше. Слышит шум воды. Идет на этот звук. Подходит к реке. Садится.

Как же мне перебраться на тот берег? Ни мостика, ни лодки… Холодно, ой, как холодно!

Таро начинает засыпать. Появляется Паук.

ПАУК: (опутывает ногу Таро паутинкой и уползает. Снова появляется, опутывает вторую ногу, и опять уползает).
Эн яра я-а но я-а-и-и,
Вяжи – завяжи,
Эн яра я-а но я-а-и-и,
Вяжи – завяжи…

Таро просыпается, снимает паутинки с ног и придавливает их камнем. Снова садится на прежнее место, делает вид, что спит. Появляется Паук.

ПАУК: (пляшет вокруг Таро).
Эн яра я-а но я-а-и-и,
Тяни-потяни!
Эн яра я-а но я-а-и-и,
Тяни-потяни!

Паутина рвется. Паук перестает плясать.

ПАУК: Умен! Ох, умен! (хлопает в ладоши).

Исчезает река, исчезает паук. Появляется степь. Таро идет по степи.

ТАРО: Чуть было не попался! Ох, уж мне этот паук.

Снег идет все сильнее и сильней. Начинается вьюга.

Сколько же вас тут снежинки! (поет). Кружатся в небе – белые мошки. Спустятся ниже – хлопья ваты. Лягут на землю – глубокий снег. Эй ты, вьюга! Ничего ты со мной не сделаешь! Я иду вперед! (Снег заносит Таро). Врешь! Не свалишь! Не сдамся! Мне с мамой надо повидаться. У меня дел полно.

Появляются Снежные девы. Они, то тихо кружатся вокруг него, то мечутся в дикой пляске.

СНЕЖНЫЕ ДЕВЫ:
Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
Ускользнуть из наших рук
Ты попробуй-ка!
Убежать от Снежных дев
Ты попробуй-ка!
Ускользнуть из наших рук
Ты попробуй-ка!
Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!
ТАРО: Подлые, подлые, подлые! Пошли прочь!

Снег окончательно засыпал Таро и превратил в сугроб. Появляется Ая. Она идет по степи и ищет Таро.

АЯ: Таро! Где ты? Таро-о-о-о!

Видит сугроб, подходит к нему, прикладывает ухо, начинает разгребать снег.

Дыханием согревает ему лицо.

Таро выбирается из сугроба.

АЯ: Нет, это не сон, Таро! Это я, Ая! Хоть ты мне и запретил идти вместе с тобой, но я все время шла по твоим следам. Я все видела. Я видела, как ты взбирался в гору с охапкой риса за спиной, как раздавал колосья… А когда ты встретился с Горной Старухой я очень обрадовалась, потому что поняла: теперь-то ты скоро найдешь свою маму. Мы уже близко, Таро. Вон за той горой – озеро. (Уходят).

Появляется Горная Старуха. Ее сопровождают Снежные Девы. Горная Старуха начинает колдовать.

ГОРНАЯ СТАРУХА: Утумбу-фу… Прочь, Девы Снежные! Летите вдаль, где вечные снега. Атамба-фа… Таро и Ая замрите там, где в озере Дракон. Этембе-фе… На берег озера плывите все, кто с чудищем знаком. Отомбо-фо… Даю вам силу голоса и силу слова, если говорить не суждено. Да будет так! Вакхайя-ха…

Таро и Ая стоят на самом берегу большого горного озера. Зеркальная гладь его неподвижна. Вокруг ни единой души, не слышно пения птиц, горы загораживают солнце и отбрасывают вечную тень.

АЯ: Какая зловещая тишина…
ТАРО: (кричит) Нет. Мама! Это я, Таро! Ты слышишь, меня.

Высоко над горами звенит гулкое эхо.

Мама! (Поворачивается к Ае). Все напрасно!

Ая достает флейту и начинает играть. На звук флейты приплывают рыбы.

1-я РЫБКА: Как красиво!
2-я РЫБКА: Дай послушать!
3-я РЫБКА: Да, не толкайся ты!
ТАРО: (плачет). Нет здесь никакого Дракона.
РЫБКИ: (вместе) Дракон… Здесь есть Дракон… Есть Дракон…

Ая перестает играть.

АЯ: Передайте Дракону, что пришел Таро. Он ждет на берегу.
РЫБКИ: Он молчит… Он молчит… Он слепой… Он ослеп…
1-я РЫБКА: Не плачь, Таро.
2-я РЫБКА: Я поплыву к Дракону.
3-я РЫБКА: Мы все поплывем. А я ему все расскажу…
ТАРО: Подожди.

Таро достает из кармана гребень и отдает рыбкам.

Передай Дракону этот гребень.
РЫБКИ: Жди… Жди… Не плачь, а жди… (уплывают).

Ослепительно яркий свет. Перед Таро и Аей появляется огромный Дракон. Он вытягивает шею, беспомощно крутит головой с незрячими глазами, а потом тихо кладет голову на берег рядом с Таро.

ТАРО: (обнимает Дракона). Наконец-то я нашел тебя, мама. Теперь мы всегда будем вместе.
ДРАКОН: Какой же ты добрый, Таро! Мой сын… Мой любимый сын.
ТАРО: Мама, ты можешь снова стать человеком?

Дракон тяжело вздыхает, так что сотрясается земля вокруг.

Почему ты превратилась в Дракона?
ДРАКОН: Я нарушила обет, Таро. Есть такое поверье: «Кто съест три рыбы один, тот станет чудищем водяным»… Тогда я носила тебя под сердцем… Пошла вместе со всеми на работу в горы. И ничего не хотелось мне: ни лепешек, ни каши, ни воды ключевой. Оставили меня люди обед варить, а сами в лес ушли. Пошла я за водой на реку, а по воде как раз плыли три рыбы. Схватила я рыб, бросила в костер, изжарила и съела. До чего же было вкусно! Никогда не ела такой вкусной рыбы. Опомнилась, да поздно. Такая жажда на меня напала. Бросилась я к реке, нагнулась и стала воду пить. А дальше не помню… Очнулась я на дне глубокого озера страшным Чудищем Водяным… Тот, кто думает только о себе, не может быть человеком.
ТАРО: Это несправедливо! Несправедливо… Слишком жестоко!
ДРАКОН: Ах, Таро! Нельзя, чтобы кто-то один был сыт, а другие голодали.
ТАРО: (вскакивает на ноги). Я знаю, что надо сделать, мама.
ДРАКОН: Что ты задумал, сын?
ТАРО: Надо выпустить воду из этого озера в море, землю вспахать и засадить рисом… Я исполню желание людей, которые живут в этих горах. Отдай мне озеро, мама!
ДРАКОН: Ах, Таро! Не будет озера, не будет и меня. Но я помогу тебе. Я свалю эти горы. Садись мне на шею и смотри вместо меня.
ТАРО: (бросается к Ае). Беги, Ая, беги к людям, скажи, что скоро рухнут горы и исчезнет Дальнее озеро, а потом родится новая земля. Беги, быстрее!

ДРАКОН: Обещай мне, Таро, что не будешь плакать. Садись на шею.
ТАРО: Я не буду плакать, мама. Мы вместе. Слышишь флейта поет? Это играет Ая, мой лучший друг. Она спасла мне жизнь, теперь моя очередь…
ДРАКОН: Ну, что ж Таро, начнем.

Дракон изрыгает из пасти клубы дыма. Отчетливо слышен стук барабана. Появляется Красный Черт.

КРАСНЫЙ ЧЕРТ:
Эх, как весело гудит мой любимый барабан!
Больше риса и сакэ, я люблю мой барабан!
Сердце прыгает в груди, я стучу в мой барабан:
Там – тара – рам, там – там –там, тара – ра – рам, тара – рам!
ТАРО: (спрыгивает с Дракона). Красный Черт! Милый Черт… Зови всех своих приятелей-громовиков. Надо разрушить эти горы!
КРАСНЫЙ ЧЕРТ: Всего лишь, Таро?! Для тебя, Таро, ничего не жалко! Посторонись…

Гремит гром, гаснет свет. Через мгновенье все стихает. Рассеивается дым. Таро обнимает Дракона за шею, приоткрывает сначала один глаз, потом другой. Лучи солнца падают на землю. На месте озера раскинулось ровное просторное поле.

ТАРО: (громко плачет, обнимая Дракона за шею). Мамочка, нет на свете человека прекраснее тебя. Неужели тебе придется умереть? Я так не хочу этого, мама!

Слезы Таро падают на слепые глазницы Дракона. Огромное тело чудища, обмякнув, расползается по земле. Вместо него Таро видит тоненькую, нежную женщину, которая смотрит на него красивыми радостными глазами.

ТАЦУ: (обнимает Таро). Ты, молодец, Таро! Если бы не ты, лежала бы я всю жизнь на дне Дальнего озера, в темноте, выла бы там в злобе и ненависти. Сколько же лет я ждала тебя! Вот вырастет мой сын, станет сильным и умным, и спасет меня. Ты вырос и стал сильнее и умнее, чем я думала.

АЯ: Люди идут. Ты подарил им жизнь Таро.

Появляются жители деревни.

АЯ: Засеяли люди просторное поле рисом, и вскоре заколосилось оно золотыми колосьями. А когда собрали урожай, справили Ая и Таро веселую свадьбу.
ТАРО: Позвали они к себе и мать, и бабушку, и дедушку, и всех своих односельчан и стали жить на новом месте в радости и счастье. Так и закончилась история про Таро, который когда-то был сыном Дракона.

Источник

Оцените статью