Привет тебе мой талисман

Александр Пушкин — Храни меня мой талисман: Стих

Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
Во дни раскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан.

Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи, —
Храни меня, мой талисман.

В уединеньи чуждых стран,
На лоне скучного покоя,
В тревоге пламенного боя
Храни меня, мой талисман.

Священный сладостный обман,
Души волшебное светило…
Оно сокрылось, изменило…
Храни меня, мой талисман.

Пускай же ввек сердечных ран
Не растравит воспоминанье.
Прощай, надежда; спи, желанье;
Храни меня, мой талисман.

Анализ стихотворения «Храни меня мой, талисман» Пушкина

Стихотворение «Храни меня, мой талисман» написано Пушкиным одним из первых после переезда из Одессы в с. Михайловское. Оно посвящено драгоценному перстню, который был подарен поэту Е. Воронцовой. Известно еще два стихотворения, в которых упоминается об этом подарке: «Талисман» и «Сожженное письмо». У Пушкина был бурный роман с Е. Воронцовой. Считается, что именно обманутый муж (новороссийский генерал-губернатор) настоял на переводе поэта в центральную Россию. Пушкин очень дорожил перстнем и не расставался с ним до самой смерти.

В Одессе любовники не скрывали своих отношений, но после громкого скандала и отъезда Пушкина они уничтожали свою любовную переписку. Талисман оставался единственным напоминанием о Воронцовой для поэта. В стихотворении он никак не намекает на имя возлюбленной, но близкие друзья, безусловно, догадывались, о ком идет речь. Пушкин вспоминает, что получил подарок «во дни раскаянья, волненья». Возможно, женщина подарила поэту перстень сразу же после известия о предстоящей разлуке.

Пушкин не был прощен, наоборот, его перевод был свидетельством продолжающейся опалы. Южная ссылка показала, что поэт обладает непокорным нравом. Даже находясь под подозрением, он продолжал писать «непозволительные стихи», эпиграммы и даже умудрился завести роман с женой самого генерал-губернатора. Ссылка в Михайловское должна была изолировать Пушкина от дворянского общества, напомнить ему о всемогуществе царской власти. Поэт понимает, что опасность не миновала и может вновь его настигнуть («грозою грянут тучи»). Пушкин намекает и о своем планируемом бегстве за границу («в уединенье чуждых стран»).

Поэт обещает свято хранить подарок и никогда не расставаться с ним. Он считает, что талисман будет всегда оберегать его от бед и несчастий. Роман с Воронцовой Пушкин воспринимает как «сладостный обман», который исчез так же быстро, как и возник. Он понимает, что продолжение отношений практически невозможно, поэтому прощается с надеждами и желаниями. Талисман будет залогом его душевного спокойствия.

Позднее в стихотворении «Талисман» Пушкин подробнее описывает обстоятельства, при которых он был получен. Воронцова подарила его в знак сохранения верности, а не в целях защиты от неудач. Вероятно, в первые дни после расставания чувство любви Пушкина было более сильным, поэтому он приписывал перстню волшебные свойства. Постепенно это чувство угасало, и талисман стал просто напоминанием о дорогом, но уже прошедшем, романе.

Читайте также:  Оберег от злой дочери

Источник

Александр Пушкин — Талисман: Стих

Там, где море вечно плещет
На пустынные скалы,
Где луна теплее блещет
В сладкий час вечерней мглы,
Где, в гаремах наслаждаясь,
Дни проводит мусульман,
Там волшебница, ласкаясь,
Мне вручила талисман.

И, ласкаясь, говорила:
«Сохрани мой талисман:
В нем таинственная сила!
Он тебе любовью дан.
От недуга, от могилы,
В бурю, в грозный ураган,
Головы твоей, мой милый,
Не спасет мой талисман.

И богатствами Востока
Он тебя не одарит,
И поклонников пророка
Он тебе не покорит;
И тебя на лоно друга,
От печальных чуждых стран,
В край родной на север с юга
Не умчит мой талисман…

Но когда коварны очи
Очаруют вдруг тебя,
Иль уста во мраке ночи
Поцелуют не любя —
Милый друг! от преступленья,
От сердечных новых ран,
От измены, от забвенья
Сохранит мой талисман!»

Анализ стихотворения «Талисман» Пушкина

Творчество Пушкина включает в себя множество разнообразных тем и сюжетов. Многие стихотворения напрямую связаны с его личной жизнью. Одним из них является «Талисман» (1828 г.). Произведение посвящено реальной вещи, принадлежащей поэту, — перстню с надписью на иврите. Пушкин очень дорожил этим украшением, но немногие знали его историю. Перстень был подарком Е. К. Воронцовой, с которой у поэта был бурный роман во время южной ссылки.

Пушкин скрывал свою связь с Воронцовой, которая была замужем. Поэтому в стихотворении он аллегорически излагает историю его получения. Автор утверждает, что это – подарок восточной «волшебницы». Упоминаемое море и «пустынные скалы» могли быть намеком для человека, близко знакомого с личной жизнью Пушкина.

Автор не скрывает своих интимных отношений с таинственной волшебницей. Она ласкает его, называет «милым другом». Свой подарок она наделяет волшебной силой. В перечисляемых возможных бедах просматривается связь с судьбой самого поэта. «Грозный ураган» можно сравнить с царской опалой, которая теперь постоянно висела над головой Пушкина. «Печальные чуждые страны» — прямое указание поэта на свою южную ссылку. Волшебница говорит, что от этих несчастий, а также от многого другого, ее талисман уберечь не сможет. Судьба лирического героя в его руках. Главное предназначение подарка – уберечь возлюбленного «от сердечных новых ран» и «от измены». Талисман всегда будет служить напоминанием о той, которая бесконечно любит поэта и всегда ждет его возвращения.

Талисман имел большое значение для Пушкина. Мужем Воронцовой был губернатор Новороссийского края. Он узнал о романе своей жены и настоял на переводе поэта в Петербург. Перстень стал прощальным подарком женщины. Современники утверждают, что Пушкин был очень суеверным человеком. Перстень имел для него символическое значение. К тому же у Воронцовой остался точно такой же. Одинаковые перстни стали залогом незримой духовной связи между бывшими любовниками, они запечатывали ими любовную переписку. Украшения были утеряны. Их поиск продолжается и в настоящее время.

Читайте также:  Чери амулет реле генератора замена

Стихотворение «Талисман» отражает очень личные переживания Пушкина. При этом оно написано с большим художественным мастерством и относится к лучшим образцам пушкинской любовной лирики.

Источник

Текст песни Софи Кальчева — Мой талисман

Кто ты не ведаю я, таинственный бриллиант
Ко мне попавший из неизвестных стран
Тебя нашла я когда, с небес упала звезда
Ты настоящий волшебный талисман

Ко мне пришёл неоткуда, что бы быть со мной и беречь меня

Ты мой талисман, так близко к сердцу я тебя храню
И кажется мне что, ты стал моим сердцем
Жизнь вечный обман, ты от беды храни любовь мою
Ты мой талисман, только тебе я верить могу

Мне каждый раз всё трудней осколки жизни своей собрать, и снова в мозаику сложить
Ты знаешь как не легко забыть про старых богов, и с новой силой поверить и любить
Но ты какое это чудо, мы просто созданы вместе быть

Ты мой талисман, так близко я тебя храню
И кажется мне что, ты стал моим сердцем
Жизнь вечный обман, ты от беды храни любовь мою
Ты мой талисман, только тебе я верить могу

Ты мой талисман, так близко к сердце я тебя храню
И кажется мне что, ты стал моим сердцем
Жизнь вечный обман, ты от беды храни любовь мою
Ты мой талисман, только тебе я верить могу Who are you I do not know, mysterious diamond
Came to me from unknown countries
I found you when a star fell from heaven
You are a real magic talisman

He came to me nowhere to be with me and take care of me

You are my talisman, I keep you so close to my heart
And it seems to me that you became my heart
Life is eternal deception, you save my love from trouble
You are my talisman, only you I can believe

Each time it is more and more difficult for me to collect the fragments of my life, and put them back into a mosaic
You know how not easy it is to forget about the old gods, and to believe and love with renewed vigor
But what a miracle you are, we were just created to be together

You are my talisman, so close I keep you
And it seems to me that you became my heart
Life is eternal deception, you save my love from trouble
You are my talisman, only you I can believe

You are my talisman, so close to my heart I keep you
And it seems to me that you became my heart
Life is eternal deception, you save my love from trouble
You are my talisman, only you I can believe

Читайте также:  Провалилось педаль сцепление чери амулет

Источник

Мой талисман

Аннотация к книге «Мой талисман»

4 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии

Самая первая и самая любимая книга автора. Получила истинное удовольствие! Побольше сил на такие великолепные книги!

Венера Свиридова, спасибо!

Начала читать, втянулась. По иронии судьбы, тема поиска своего предназначения мне близка в последнее время. И еще всколыхнуло в памяти отголоски одного произведения, прочитанного давно, в юности. Обязательно напишу о своих впечатлениях потом, после прочтения.

Жанна Воскресенская, Это ценное замечание. Спасибо. Действительно, нужно будет учесть. Да, и это как раз концовку поможет улучшить.
Роман сыроват, он был очень ранним и абсолютно первым, потому и получился таким довольно жидким. Я им недовольна. Сейчас пишу второй — «Лизу. «, он более эмоционально сложный и мне нравится пока больше. Но и на этом крест не поставлен, он сейчас на вычитке и доработке, так что замечания очень в тему. Огромное авторское спасибо!

Ну что ж, нетипично. Вроде и не любовный в полном смысле слова роман, больше, наверное, современный. Немного не уравновешены рассказы о разных героях — где-то больше, где-то меньше, но в целом неплохо, мне понравилось. Чувствуется, что к концу произведения автор стал более уверенным в себе. Что-то ещё планируется?

Лючия Светлая, Никто и не говорил, что будет типичный. Принимаю это за комплимент. Тем более, что заметен рост. 😉

Книга заинтересовала. Очень интересно куда выведет сюжет автор. У вас хороший слог, пишите! Спасибо.

Источник

Мой талисман

Аннотация к книге «Мой талисман»

4 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии

Самая первая и самая любимая книга автора. Получила истинное удовольствие! Побольше сил на такие великолепные книги!

Венера Свиридова, спасибо!

Начала читать, втянулась. По иронии судьбы, тема поиска своего предназначения мне близка в последнее время. И еще всколыхнуло в памяти отголоски одного произведения, прочитанного давно, в юности. Обязательно напишу о своих впечатлениях потом, после прочтения.

Жанна Воскресенская, Это ценное замечание. Спасибо. Действительно, нужно будет учесть. Да, и это как раз концовку поможет улучшить.
Роман сыроват, он был очень ранним и абсолютно первым, потому и получился таким довольно жидким. Я им недовольна. Сейчас пишу второй — «Лизу. «, он более эмоционально сложный и мне нравится пока больше. Но и на этом крест не поставлен, он сейчас на вычитке и доработке, так что замечания очень в тему. Огромное авторское спасибо!

Ну что ж, нетипично. Вроде и не любовный в полном смысле слова роман, больше, наверное, современный. Немного не уравновешены рассказы о разных героях — где-то больше, где-то меньше, но в целом неплохо, мне понравилось. Чувствуется, что к концу произведения автор стал более уверенным в себе. Что-то ещё планируется?

Лючия Светлая, Никто и не говорил, что будет типичный. Принимаю это за комплимент. Тем более, что заметен рост. 😉

Книга заинтересовала. Очень интересно куда выведет сюжет автор. У вас хороший слог, пишите! Спасибо.

Источник

Оцените статью